
English
Tha sinn taingeil gun do sgrìobh Janet NicLeòid beagan fhaclan mu dheidhinn bùth-obrach sgrìobhaidh a chaidh a chumail an t-seachdain sa chaidh:
Gu dearbh, bha e math agus bha seo math dhuinn uile a bha an làthair san leabhar-lann aig Sabhal Mòr Ostaig, fo stiùir Rody Gorman, an oide a bha os cionn a’ bhùth-obrach airson sgrìobhaidh cruthachail.
’S e buidheann beag grinn de shianar a thàinig còmhla, a bharrachd air Iseabail à Aros, a chur an cùrsa air bhog agus Rody fhèin. Nach robh dithis Àstrailianaich a bha an seo air turas, nur measg cuideachd agus bha e cho taiceil gun d’ rinn Iseabail eadar-theangachadh dhaibh, oir b’ e am miann fhèin gun cluinneadh iad sinne a’ bruidhinn sa Ghàidhlig.
Thug Rody cothrom dhuinn deasbad, eòlas a chur air càch a chèile agus innseadh gu dè bha fa-near dhuinn le ur cuid sgrìobhaidh. Thugadh dhuinn cuideachd dòigh shìmplidh gus ar brosnachadh gus toiseachadh le bhith a’ cleachdadh liostaichean de fhaclan. Cha robh mise air cus a dhèanamh a thaobh sgrìobhadh pearsanta bhon a bha mi nam sgoilear (agus iomadh bliadhna bhon uairsin!) ach bha mi air mo mhisneachadh airson pìos bàrdachd a sgrìobhadh an dèidh làimh agus mi a-nis an làn dòchais gum faigh sinn cothrom coinneachadh mar seo a-rithist.
Gàidhlig
le Sùsaidh Arnold
Thàinig sinn còmhla
Sùsaidh is Siùsaidh
Iseabail is Rhona
Seonaid is Roddy
Danny is Theresa.
Fear à Èirinn
dithis à Sasainn
dithis à Astràilia
is triùir à Alba.
Thàing iad uile
leis an aon smaoin:
a dh’èisteachd
a chluinntinn
a bhruidhinn
is a chruthachadh
anns a’ Ghàidlig.
Boireannach sa bhàile mhòr
le Janet NicLeòid
Nad sheasamh aig solais trafaig
Dreach dòigheil, ‘designer’ ort
Deasaichte airson dreuchd
Sgeadaichte cho sgiobalta.
Mise air cùl a’ chamara
Nam thrusgan luchd-turais
Iomhaigh cho eadar-dhealaichte
Le deò duthchail nam anail.